论鲁迅作品与萨多维亚努《恋歌》中的互文性 / THE INTERTEXTUALITY IN LU XUN’S WORKS AND SADOVEANU’S LOVE SONG
Synopsis
The dialogue between China and Romania in the field of literature first began in the second half of the 19th century. After the 20th century, Sino-Romanian cultural exchanges between China and Romania continued to flourish. As a famous translator, writer and thinker in modern China, Lu Xun translated the short story“Love Song”by the famous modern Romanian writer Mihail Sadoveanu into Chinese in 1935. Comparing Lu Xun’s literary works and Sadoveanu’s“Love Song”, we can find many similarities in their theme and value, narration skills, the means of characterization, and the aesthetic style. This intertextuality explains why Lu Xun’s translation remains highly consistent with the writing style of the original work.
Pages
Published
Categories
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.