电影字幕翻译新趋势研究 / RESEARCH ON NEW TRENDS IN FILM SUBTITLE TRANSLATION
Synopsis
With the expansion of the global film market and the advancement of globalization, the importance of film subtitle translation in cross-cultural communication is increasingly prominent, presenting new challenges and development opportunities. This paper aims to explore the new trends in film subtitle translation and propose corresponding strategies and methods. Through literature review and case analysis, it can be observed that traditional subtitle translation focuses on accurately conveying the original meaning but has limitations in terms of language expression and cultural connotations. As audience expectations for film subtitle translation continue to rise, new trends are emerging. It is necessary to emphasize the
cultural adaptability of film subtitle translation, considering the characteristics of the target culture and the cultural background of the audience in order to achieve better communication and viewing experience. New technologies, methods, and concepts in the field of film subtitle translation are constantly emerging, and looking ahead, the development of automated subtitle translation becomes possible with the rapid advancement of artificial intelligence and machine learning technologies. However, the value and creativity of human translation remain irreplaceable. Future research should strive for a balanced development between technology and humanities.
Pages
Published
Categories
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.