DICIONÁRIO FRASEOLÓGICO PORTUGUÊS-ROMENO. DICȚIONAR FRAZEOLOGIC PORTUGHEZ-ROMÂN
Keywords:
dictionar, instrument lexicografic, limba portugheză, perspectivă interculturalăSynopsis
Prezentul Dicționar frazeologic portughez-român este un instrument lexicografic util, care se adresează unui larg evantai de utilizatori, de la începători în studiului limbii portugheze până la cunoscătorii la un nivel avansat: masteranzi, lingviști, literați, traducători, cercetători – interesați atât de aspectele teoretice, cât și de cele practice legate de domeniul frazeologiei.
Structurile sudate, considerate macro-semne lingvistice grație stabilității lor formale şi semantice se împart în trei mari categorii: 1. Locuțiuni stereotipe (Locuțiuni sintagmatice expresive; Expresii aluzive și clișee). 2. Expresiile idiomatice, din care fac parte și expresiile frazeologice. 3. Enunțuri stereotipe (Enunțurile paremiologice; Formulele rituale; Stereotipuri de circumstanță sau reflexe conversaționale). În afara expresiilor propriu-zise, am inclus în corpusul portughez, ori de câte ori a fost posibil, și alte expresii echivalente, inclusiv proverbe și dictoane, care ar putea fi utilizate în contexte similare, lărgind astfel plaja diverselor situații de utilizare și favorizând totodată o perspectivă interculturală.
Prezentul dicționar ilustrează pe deplin faptul că o expresie idiomatică poate avea în altă limbă, drept corespondent, o formulare identică, una asemănătoare sau diferită, care reflectă sau nu viziuni divergente despre lume, respectând specificul cultural, social și lingvistic al fiecărui popor.
Dicționarul se dorește a fi un instrument de lucru necesar unei mai bune înțelegeri a subtilităților limbii portugheze, având în vedere multiplele valențe conotative ale unităților lingvistice sus-menționate, care se regăsesc în toate registrele de limbă.
References
Published
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.